Deadline: 01-Jun-2026
The Litprom Translation Funding Program provides partial financial support for translation costs to German publishers translating contemporary literary works from regions such as Africa, Asia, and Latin America. The program promotes cross-cultural exchange and global storytelling, with a focus on high-quality literature. Only German publishers can apply, and strict requirements apply for translator compensation and submission materials.
What Is the Litprom Translation Funding Program?
The Litprom Translation Funding Program is a cultural funding initiative that supports German publishers in translating and publishing significant contemporary literary works from underrepresented global regions.
The program aims to:
- Promote cross-cultural literary exchange
- Support diverse global voices in literature
- Encourage high-quality translation and publication
Key Objectives of the Program
The program focuses on:
- Strengthening international literary exchange
- Promoting global storytelling and cultural diversity
- Supporting publication of contemporary literature
- Expanding access to non-European literary voices in Germany
Eligible Literary Genres and Regions
Supported Genres
Eligible Regions
Works must originate from:
Funding Details and Structure
Type of Funding
- Partial funding (not full project funding)
- Covers translation costs only
Application Limit
- From 2026: One application per publisher per funding round
Translator Compensation Requirement
- Minimum payment: €22 per standard page (prose)
- Must be clearly stated in the application
- Applications below this rate are ineligible
Publication Timeline Requirement
- Projects must not be published before jury evaluation
- Jury decision expected around October–November 2026
Who Is Eligible?
Eligible Applicants
- German publishers only
Not Eligible
- Translators
- Authors
- Non-German publishers
Key Eligibility Conditions
Applicants must:
- Hold translation rights (license or option agreement)
- Demonstrate commitment to fair translator payment
- Submit a complete application package
Required Application Documents
Applicants must submit all documents in PDF format, including:
- Original literary text
- Translation sample (minimum 20 pages, well-edited)
- Signed license or option agreement
- Signed translation contract
- Publisher’s rationale (why this book and author)
- Preliminary publishing budget (income and expenses)
Key Concepts Explained
Translation Funding
Financial support specifically for the cost of translating literary works, not for printing, marketing, or distribution.
Cross-Cultural Exchange
The process of sharing stories and ideas across cultures to:
- Promote understanding
- Amplify diverse voices
- Enrich literary ecosystems
Literary Rights Agreement
A legal contract granting permission to:
- Translate
- Publish
- Distribute a literary work in another language
Why This Program Matters
Cultural Impact
- Brings global literature to German audiences
- Promotes diversity in publishing
Industry Support
- Encourages fair compensation for translators
- Strengthens the role of publishers in cultural exchange
Global Representation
- Amplifies voices from underrepresented regions
- Expands access to international narratives
How to Apply: Step-by-Step Guide
Step 1: Select a Literary Work
- Choose a contemporary work from eligible regions
- Ensure rights are available for translation
Step 2: Secure Rights and Contracts
- Obtain a license or option agreement
- Sign a translation contract with fair payment terms
Step 3: Prepare Translation Sample
- Submit at least 20 pages of high-quality translated text
Step 4: Develop Publishing Plan
Include:
- Publisher’s rationale
- Target audience and impact
- Financial budget (costs and revenue)
Step 5: Compile Documents
- Ensure all required files are in PDF format
Step 6: Submit Application
- Use the official application form
- Ensure completeness and compliance
Step 7: Await Jury Decision
- Projects must remain unpublished until evaluation
- Decisions expected around October–November 2026
Common Mistakes to Avoid
- Paying translators below €22 per page
- Submitting incomplete documentation
- Applying as a translator or author (not allowed)
- Providing low-quality or insufficient translation samples
- Publishing the work before the jury decision
Tips for a Strong Application
- Choose high-quality, culturally significant works
- Provide a compelling publisher’s rationale
- Ensure excellent translation quality
- Present a clear and realistic budget
- Highlight the book’s cultural and market relevance
Frequently Asked Questions (FAQs)
1. Who can apply for this program?
Only German publishers are eligible to apply.
2. What does the funding cover?
The grant covers translation costs only, not full publishing expenses.
3. What is the minimum translator fee?
Publishers must pay at least €22 per standard page for prose.
4. Can translators or authors apply directly?
No, applications are accepted only from publishers.
5. How many applications can a publisher submit?
Only one application per funding round (from 2026 onward).
6. What happens if the book is already published?
It becomes ineligible if published before the jury decision.
7. What documents are required?
Applicants must submit the original text, translation sample, contracts, rationale, and budget.
Conclusion
The Litprom Translation Funding Program is a valuable opportunity for German publishers to bring diverse global literature to new audiences. By supporting high-quality translations and ensuring fair compensation, the program plays a key role in promoting cultural exchange, literary diversity, and international storytelling.
For more information, visit Goethe-Institut.








































